Posts

Showing posts with the label Malay Roychoudhury

সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়কে লেখা মলয় রায়চৌধুরীর ১৬.৬.১৯৬৩ তারিখের পোস্টকার্ড

সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়কে লেখা মলয় রায়চৌধুরীর ১৬.৬.১৯৬৩ তারিখের পোস্টকার্ড কী ঠিক করলেন সুনীলদা ? হাংরি জেনারেশনের de jure নেতৃত্বটা গ্রহণ করবেন, নাকি de facto নেতাকেই নেতা ভেবে রাগ করে থাকবেন ? মলয়

আমি যে লুচ্চরিত্র

Image
আমি যে লুচ্চরিত্র উৎসর্গ : অনীক রুদ্র দেশের এখন এই অবস্হা, শয়ে-শয়ে মারা যাচ্ছে লোক আর আমি কিনা ঠ্যাঙের ওপর ঠ্যাংটি তুলে খাচ্ছি বসে মুড়ি-পেঁয়াজ-কাঁচা লঙ্কা টাকনা দিয়ে সিঙ্গলমল্ট মদ কেননা আমি লুজচরিত্র, পড়ি ভেরলেন এবং বোদলেয়ার জানলা খুলে টাকলামাথা তালগাছকে বলি চুদির ভাই মাতাল হয়ে টনক তো আর নেই, বলি বাঞ্চোৎদল জানতিস না মদের জন্যে বউ-ঝিরাও গিয়ে লাইন দেবে এই যে কাঁচা লঙ্কা খাচ্ছি এটা তোদের গোয়ায় দিতে চাই কারণ আমি লুজচরিত্র, খিচুড়ি খেয়ে কাটাচ্ছি দুইবেলা আটকে যাচ্ছে বলে রাতের বেলা হাগার ওষুধ খাই তোদের তো মুখেতেই পায়খানা ফলে কোনো চিন্তা নাই আমি যে লুচ্চরিত্র, এককালে যারা আমায় বলতো মরবিড তারা এখন কোমরবিডিটির বিছানাটা রেখে দিচ্ছে পেতে দেশের এখন এই অবস্হা, মাও জে দঙের পোলাটাই তো দায়ি এখনও মরবে লোকে শয়ে-শয়ে, আমার নামও যোগ হবে তাতে কেননা আমি লুজচরিত্র, বুকনি ছাড়া কিছুই দেবার নাই

Completed Sixty Years of Hungryalist Movement

Image

কমরেড পু-এর আত্মহত্যা - একটি পোস্টমডার্ন কবিতা

উৎসর্গ : মারুফুল আলম কমরেড পু, ম-১ এর খুড়তুতো বোন, গলায় দড়ি বেঁধে, ঝুলে পড়ল ।          পুলিশের ডাক্তার ট-১ জানিয়েছিল, যুবতীটি মারা গেছেন রাত ১টা ৪০শে, তাহলে পু ওর আত্মহত্যার কবিতায়, তারিখের তলায়          কেন সময় লিখেছে রাত ৩টে ৩০ ? কবিতাটা থানা থেকে পাওয়া যায়নি, ইন্সপেক্টর জ-৩ বললেন,          সনেটে লেখা আত্মহত্যার চিরকুট ফেরত দেয়া নিষেধ । এফ আই আর-এ লেখা ছিল, "চাঁদ ওঠে নাই, বাতাস বহিয়াছিল, শৃগালিনী          পুংশৃগালকে ডাকিতেছিল, ইহা শরৎকাল, ৩০০ বছরের পুরানো ইঁট,          বরগার চিড়ের কারণে চড়াইপাখির ডিম পড়িয়া ফাটিয়া গিয়াছে,          পুংচড়াই নালিশ করিতেছিল, নথিবদ্ধ করা হইয়াছে ।" কমরেড পু, যে ম-১ এর কাকা ন-২ এর মেয়ে, কেন আত্মহত্যা করল          তা কবিতায় ল...

News about Hungryalist movement published in London newspaper of Sixties, along with manifesto on obscenity.

Image

Malay Roychoudhury's poem "Sonpur Fair, Evening of Gumrahi Tart"

Image

Malay Roychoudhury drawn by Kausik Sarkar

Image

Malay Roychoudhury's poem Abhorred Emperor

Image

Malay Roychoudhury's poem Chicken Roast

Image

Malay Roychoudhury's poem Preparation

Image

Malay Roychoudhury's poems - Translated by Uttaran Das Gupta

Image
  Poems of Malay Roychoudhury translated by Uttaran Das Gupta Rebellion is in the air again. From the streets of Cairo to the boulevards of Boston, and closer home in Bangladesh, young men and women are willing to pay with their lives to stop the onward march of Moloch, representing all kinds of regressive forces that do not want the status quo to be challenged, who insist on giving us laughter in lieu of happiness, and whose sole aim is to strangle and starve to death all that is holy, and flows and lives.  A decade like this occurred before in history half-a-century ago and it tied the Indian and American literary traditions even more strongly than before. It is known that Transcendentalism was influenced by Hindu scriptures like the Gita. Allen Ginsberg, a leader of the Beat movement which created a space for an alternative political and social order in America, also looke...

"The Hungryalists" reviewed by Madhavi S Mahadevan in New Indian Express

Image
The Hungryalists: The Poets Who Sparked a Revolution By: Maitreyee Bhattacharjee Chowdhury Publisher: Penguin Viking Pages: 272; Price: `599 Oh, I’ll die! I’ll die! I’ll die! My skin is in blazing furore I do not know what I’ll do, where I’ll go, Oh I’m sick I’ll kick all Arts in the butt and go away, Shubha. Thus begins Malay Roy Choudhury’s Bengali poem Prachanda Boidyutik Chhutar (Stark Electric Jesus). Appearing in a pamphlet in 1964, its publication resulted in arrest warrants being issued against the poet and 11 others, members of a Kolkata-based poets’ collective—the Hungry Generation. And the charges? Conspiracy against the state and literary obscenity. Who were these radicals, where did they come from and what happened to them is the substance of Maitreyee Bhattacharjee Chowdhury’s non-fiction book, The Hungryalists: The Poets Who Sparked a Revolution. Well-researched, it draws on  journals, memoi...

Malay Roychoudhury's Poetry of Dissent : Translated from Bengali to English

Image
Malay Roychoudhury's Poetry of Dissent Translated from Bengali to English. Protest in Poetry ( First stage translation by Mahashweta Bose, finalised by the author ) ) Malay Roychoudhury's Poetry of Dissent Translated from Bengali to English. Nay-Ballad From uncoiled wings of the burning swan after sea of blood was born out of green caterpillar that skin sheared moon from cloud’s underbelly ordered  waves to abolish horoscopes on crabs’ breasts . On the evergreen epiglotis of lotus full to the brim the pollen fiddling honey bee waved  her double scarf searched for drunk village of pride red beating crowd humming songs sleeping side by side of worried distance . ( Translation of ‘Na-Ballad’. Written on 15 August 1999 ) A Quasi Governmental Report Unarmed military  offered prayer...